GROOMING LÀ GÌ

  -  

Trang blog này nhằm mục tiêu lưu lại những bài viết của chính người sáng tác hoặc của những tác đưa khác đã viết và ra mắt trên các ấn phẩm thiết yếu thức, bên trên phương tiện media đại chúng, cùng trên mạng Internet, về những vụ việc giáo dục VN, hoặc những sự việc chung của GD thế giới có liên quan đến những vấn đề nhưng mà GD cả nước đang đề nghị tìm hiểu. ước ao nhận được sự góp ý và chia sẻ của mọi fan về những vụ việc mà các bài viết nêu ra.

Bạn đang xem: Grooming là gì


Câu vấn đáp là đúng, grooming là “chải chuốt”, mà đúng mực hơn là "chải lông ngựa", nếu khách hàng tra một cuốn từ bỏ điển Anh - Việt. Lấy ví dụ như nếu khách hàng tra sinh sống trang này, một trang hơi phổ biến, với cái tên dễ nhớ là “tra từ”: http://tratu.soha.vn/dict/en_vn/Groom
Ở cùng trang ấy, bạn sẽ tìm thấy một nghĩa nữa là “chuẩn bị cho một tín đồ nào đó lao vào nghề gì”, ví dụ to groom someone for stardom, tức là sẵn sàng cho ai kia thành “sao”. Đây là bí quyết nói thông tục, có nghĩa là dùng trong ngôn ngữ nói mặt hàng ngày, ví như bạn nhờ vào cùng cuốn từ bỏ điển sẽ tra.
Tất cả phần lớn điều trên đều chính xác, nhưng không đủ. Ví dụ, bạn sẽ dịch đều câu này quý phái tiếng Việt như vậy nào?
Child sexual abuse: 6 stages of groomingSexual offender tactics và groomingGrooming children for sexual molestationHow vày I protect my child from being groomed?
Rõ ràng giữa những câu trên nếu dịch groom/ grooming là chải chuốt thì siêu kỳ khôi. Bởi vì groom/ grooming cùng với nghĩa chải chuốt, ăn mặc chỉnh tề, hoặc chuẩn bị để vào nghề vv chỉ cần nghĩa thông thường, là nghĩa thường thấy trong các từ điển phổ thông, đặc biệt là trong những từ điển Anh – Việt (do chậm trễ cập nhật). Trong khi đó, tất cả các câu trên đều sở hữu liên quan cho một chủ thể đặc biệt, cùng đang trở yêu cầu rất “hot” nghỉ ngơi VN, chủ thể “child sexual abuse” tức là “lạm dụng tình dục trẻ em em”. Bởi vậy mong hiểu nghĩa của tự này thì cấp thiết tìm trong số từ điển diện tích lớn được, mà bắt buộc tìm trong các bài viết hoặc những từ điển chăm biệt.
“Sexual predators have several tools at their disposal lớn carry out their sickening abuses on children; fear, isolation, power, and silence are major tactics used by molesters. Perhaps the most effective & deceptive tool predators’ use is the grooming process to prepare their victims for an eventual abuse.
Specifically, grooming is the tactic of gradually and methodically building trust with a child – và the adults around them – to lớn gain increased access & alone time with their future victim. This can come in several forms; the offender may assume a caring role in the child’s life – behaviors such as favoritism, granting special privileges are just a couple forms that the ‘caring’ role is assumed by the predator.”
"Grooming là phương án xây dựng tín nhiệm với một đứa trẻ con – và những người dân lớn bao bọc đứa bé bỏng – một cách từ tự và tất cả hệ thống để có thể tăng tốc tiếp cận và bao gồm được thời hạn riêng với nạn nhân trong tương lai."
Bài viết trên rất có thể đọc không thiếu ở đây: http://www.childmolestationvictims.com/the-grooming-process-how-sexual-predators-con-you-and-your-child/
Nhưng lý do tôi lại viết về “grooming” tốt chải chuốt vào khoảng này? À, vì trong những trao thay đổi trên fb của tôi, có tín đồ chỉ ra một bài viết gần phía trên về “ấu dâm” của một tín đồ ký tên là BS hồ nước Hải, trong các số ấy có đoạn như vậy này:
Quá trình này được call là quy trình tạo dựng hình hình ảnh "chải chuốt".

Xem thêm: Bí Quyết Cách Gắp Thú Bông Ở Siêu Thị, Temui Video Popular Gắp Thú Bông Ở Siêu Thị

Và những người dân này là ai? thông thường đó là những người mà bạn mong đợi nhất - một giáo viên mẫu mực, bạn hàng xóm đáng tin cậy, một người các bạn trai, một nghệ sĩ nổi tiếng, một thiết yếu trị gia nổi tiếng hay là 1 nhà truyền giáo bao gồm nhiều hoạt động dành mang đến trẻ em. Trước hết, một người bị bệnh ấu dâm nỗ lực để trở thành bạn bạn cực tốt của một đứa trẻ, một cụ vấn đáng tin cậy, và tạo cho trẻ cảm thấy được yêu thương, đồng ý và trân trọng. Họ siêu có kinh nghiệm tay nghề và là đều kẻ nói dối khôn xiết thuyết phục.
Rõ ràng, trong đoạn văn trên, từ bỏ “chải chuốt” khá … kỳ lạ lạ. Do từ “chải chuốt” trong tiếng Việt đa phần chỉ hình thức bên ngoài, gồm ăn diện và trang điểm, chứ không nói gì đến quan hệ cảm xúc cả. ĐỊnh nghĩa “chải chuốt” vào Đại trường đoản cú điển giờ đồng hồ Việt của Nguyễn Như Ý, trang 304 như sau:
Nhưng nếu như ai đọc tiếng Anh thì đang nhận ngay ra trường đoản cú “chải chuốt” tại chỗ này chẳng qua là dịch sai từ “grooming” trong giờ Anh mà lại thôi. Mà lại grooming thì bao gồm định nghĩa siêng biệt như tôi sẽ nêu sinh sống trên.
Bài học ở đây là gì? lúc đọc và dịch giờ đồng hồ Anh, thấy một từ thân quen thì chưa chắc chắn là mình đã làm rõ nghĩa. Nếu nội dung bài viết về một chủ đề hơi chuyên biệt thì rất hoàn toàn có thể từ quen thuộc ấy bao gồm nghĩa riêng, chứ không hẳn nghĩa phổ thông mà tôi đã biết. Xung quanh ra, khi gặp từ new thì không nên chỉ có thể tra tự điển Anh -Việt, mà cần tra từ điển Anh-Anh trước đã, vì các từ điển này thường update nhanh hơn so với trường đoản cú điển Anh-Việt (do đề xuất chờ tín đồ dịch ra từ hồ hết cuốn trường đoản cú điển của nước ngoài). Riêng biệt trong trường đúng theo “grooming”, ví như ai tra trường đoản cú điển Cambridge (phiên bản online) thì có thể thấy ngay nghĩa chuyên biệt như vậy này: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/grooming
› the ​criminal ​activity of ​becoming ​friends with a ​child, ​especially over the internet, in ​order to lớn ​try lớn ​persuade the ​child khổng lồ have a ​sexual ​relationship
Dịch thoát: "một hành động tội phạm, đó là kết thân với một đứa trẻ, nhất là làm thân quen qua mạng, để tìm giải pháp thuyết phục đứa trẻ này còn có quan hệ dục tình với mình".Từ này có thể dịch ra tương đương trong giờ Việt là "kết thân nhằm mục đích lạm dụng tình dục".
Nghĩa này chỉ dùng trong bối cảnh nói tới “sex”, như các chúng ta cũng có thể thấy nêu rõ vào ngoặc đối kháng phía trên.
Tất nhiên là ko phải ai cũng đọc được trường đoản cú điển đối chọi ngữ (Anh-Anh). Trong trường hợp ấy thì yêu cầu làm thế nào?
Well, đó là một thắc mắc dễ trả lời nhưng rất khó làm. Một là chúng ta tự đi học thêm giờ Anh để rất có thể dùng được trường đoản cú điển Anh-Anh. Thường nếu khách hàng đạt chuyên môn B1 của “chuẩn châu Âu” (tức bậc 3 ở VN) thì bạn đã sở hữu thể cần sử dụng từ điển solo ngữ được rồi. Đây là điều mà chúng ta nên làm, bởi vì thời nay không tồn tại tiếng Anh thì cũng gần như là là mù chữ của đầu thế kỷ 20 rồi chúng ta ạ.

Xem thêm: Top 9 Game Nuôi Mèo Con - Trò Chơi Con Mèo Biết Nói 4+


Còn nếu không thể đến lớp hả, thì, well, cố gắng tìm những người dân thực sự đọc biết nhưng hỏi. Đừng bạ ai ai cũng tin, vì thời này có khá nhiều người chỉ việc giỏi “gúc Đông, gúc Tây” để hiểu sơ sơ rồi phán lung tung, nghe sơ sơ cũng có lý lắm. Chỉ khi đọc kỹ bắt đầu thấy tương đối nhiều sơ hở, như lấy ví dụ grooming ngơi nghỉ trên. Chỉ tất cả điều, ai là tín đồ thực sự hiểu biết thì cũng khó khăn biết lắm nhỉ. Đành phải phụ thuộc vào kinh nghiệm riêng rẽ của từng tín đồ thôi. Riêng rẽ về giờ đồng hồ Anh thì các bạn cứ hỏi … tôi cũng được, do tôi cũng biết tương đối và sẽ cố gắng trả lời nếu không bận lắm. Chỉ tất cả điều là tôi hơi bận, he he ….
Tốt độc nhất vô nhị là cứ học tiếng Anh mang lại mình, chẳng mất đi đâu chúng ta ạ! Chẳng bị ai lừa, cũng chẳng làm cho phiền ai, và chắc chắn là là sẽ tốt cho quá trình và cuộc sống của mình nữa.
Được đăng bởiVu Thi Phuong Anhvào lúc5:21 PM
*
*

*

►  2021(1) ►  2020(11) ►  2019(6) ►  2018(18) ►  2017(11) ▼  2016(38) ▼  April(2) ►  2015(42) ►  2014(79) ►  2013(66) ►  2012(73) ►  2011(171) ►  2010(238) ►  2009(77) ►  2008(35)